Detalhes sobre a cidade de Pirangi
Dados do Censo - 2008
População Total: 10.315
Urbana: 8.687Rural: 1.351Homens: 5.257Mulheres: 5.058
Densidade demográfica (hab./km²): 46,52
Mortalidade infantil até 1 ano (por mil): 13,67
Expectativa de vida (anos): 72,43
Taxa de fecundidade (filhos por mulher): 2,05
Taxa de Alfabetização: 89,21%
Índice de Desenvolvimento Humano (IDH-M): 0,779
IDH-M Renda: 0,704IDH-M Longevidade: 0,791IDH-M Educação: 0,843
(Fonte: IPEADATA)
Coqueiro símbolo da cidade
A Origem do Nome
PIRANGI: Construção a partir do tupi. Este é mais um exemplo de um topônimo composto de forma algo canhestra pôr um não-falante de tupi. Tudo começou em 1913, quando o povoado de 70 casas de Santo Antônio da Boa Vista, foi elevado de distrito policial de Jaboticabal, ocasião em que se intentou mudar seu nome para outro de origem indigina. A denominação escolhida, foi, então, Pirangi, que supostamente significaria peixe podre, de pirá – peixe, e , talvez, ju ( ka ) podre, com nasalação de pirá. O problema é que juka parece que era apenas usado para tecidos, paus etc... – ou seja o termo serviria para definir elementos sem sangue- ao passo que para os organismos com sangue melhor seria o adjetivo tejuka. Em virtude, quem sabe de tais controvérsias, passou-se a difundir uma outra interpretação para este nome inventado: seria, como afirma a prefeitura, a que dá a pirangi, literalmente o significado “rio vermelho”. Até poderia ser essa a interpretação, se a construção tupi, a seu turno, estivesse certa. Ocorre que dois motivos á contradizem. Dá se que a grafia e a pronuncia da palavra não estão corretas, pois o certo seria Pirangui e não Pirangi; no mais, a posição invertida das palavras que compõem o topônimo não faz parte da dinâmica da língua tupi. O esperado, a ser correta essa interpretação de que topônimo significa “rio vermelho”, seria que usasse o vocábulo “Ipiranga”, á maneira do bairro paulistano ( isto é o substantivo seguido do adjetivo, e não o contrario ). De qualquer forma, o topônimo,assim, seria formado pelas palavras pyranga-vermelho, é ÿ” – rio, águas ( á respeito da grafia do nome, ver INTRODUÇÀO ), e não como foi grafado o que não diminui nem a importância muito menos a realidade de uma denominação que , de qualquer maneira, se impôs. Adjetivo Pátrio – Pirangiense.
Denominação Promocional – “Cidade das Rosas”.
Data de Emancipação – 7 de Março de 1935.
Notas? Nota ortográfica: Segundo as normas ortográficas vigentes da língua portuguesa, este topônimo deveria ser grafado como Piranji. Prescreve-se o uso da letra "J" para palavras de origem indígena. O nome vem do tupi rio de peixes, segundo Teodoro Fernandes Sampaio. Ao longo dos anos, a grafia foi alterada para pirá-gy, pirangê, pirangi e finalmente para piranji.
Mais detalhes sobre Pirangi